https://www.slideshare.net/secret/y3qerlHLeIVaz7
terça-feira, 29 de março de 2016
segunda-feira, 21 de março de 2016
4ª Escola de
Verão CEHUM
Inscrições
Abertas até dia 1 de abril 2016
«Liminaridades. Género, Tradução,
Performance»
A evolução dos Estudos Literários nas últimas décadas
tem sido marcada pelo ultrapassar das fronteiras nacionais e pelo estudo das
literaturas e das artes numa perspetiva internacional, transdisciplinar e
transcultural, facto que levou a um importante desenvolvimento dos Estudos
Comparatistas. Estes têm vindo a afirmar-se desde a segunda metade do século XX
como o espaço por excelência da interrogação e da reflexão sobre o fenómeno
literário e artístico, das suas múltiplas contaminações e cruzamentos, considerados
numa perspetiva transnacional, e no eixo das suas relações com outras
linguagens culturais, artísticas e performativas. Esta constatação levou ao
desenvolvimento de áreas de especialização diversas no âmbito dos Estudos
Comparatistas, tais como os Estudos de Género, os Estudos
Pós-Coloniais, os Estudos Performativos, as Poéticas Visuais, entre outros,
as quais se constituem como desafios contemporâneos aos Estudos Literários e
Artísticos, num sentido canónico, às suas fronteiras e delimitações disciplinares,
bem como à própria crítica humanística, sua metodologia e estratégia.
O objetivo desta 4ª Escola de Verão CEHUM —Liminaridades.
Género, Tradução, Performance é de teor formativo, incentivando o
diálogo com novas abordagens comparativas, perspectivas teóricas e confluências
transdisciplinares. O formato do evento inclui conferências, seminários e
workshops temáticos, envolvendo ativamente todos os participantes.
Investigadores de várias áreas disciplinares — incluindo alunos de doutoramento
e pós-doc — cujos projectos de investigação se situem nas áreas acima referidas
estão convidados a enviar propostas de participação a integrar nos diferentes
workshops. As propostas de participação (resumo a anexar no formulário de
inscrição) têm a duração máxima de 15 min., devendo ser acompanhadas de uma
breve nota biográfica, especificando a(s) área(s) disciplinar(es) e a tipologia
de projeto de investigação em que se encontram inseridas.
Oradores convidados:
- Jane Linden (Univ. de Manchester)
- Eleonora Federici (University L’Orientale, Naples)
- Fernando Matos (Univ. de Coimbra)
- César Dominguez (Univ. Santiago de Compostela)
Prazo para inscrição: 1 de Abril de 2016
Organização: CEHUM /
Grupo de Investigação em Género, Artes & Estudos Pós-coloniais
Coordenadoras:
Ana Gabriela Macedo
Francesca Rayner
Ação Acredita: 1 crédito (pelo
Conselho Científico-Pedagógico da Formação Contínua)
sexta-feira, 18 de março de 2016
Horário das bibliotecas
Informamos que no período das
férias da Páscoa (de 21 a 24 de março), a Biblioteca Geral da UMinho
(BGUM) e a Biblioteca da UMinho em Guimarães (BPG) passarão a encerrar
às 20H00.
O espaço B-in, em Azurém, estará encerrado durante todo o período de férias.
A
Biblioteca da Escola de Ciências da Saúde (BECS), a Biblioteca Nuno
Portas (BNP) e a Biblioteca de Direito (BD) continuarão a praticar o
horário habitual.
De 25 a
28 de março (a deliberação do Conselho de Gestão nº 01/2016, concede
tolerância de ponto na 2ª feira de Páscoa, dia 28) todas as bibliotecas
estarão encerradas.
As salas
de estudo em grupo na BGUM (BGUM24x7) e no espaço junto à entrada
que dá acesso ao bar e à secretaria da Escola de Engenharia da UMinho,
em Azurém, manterão o funcionamento em permanência.
Cordiais saudações,
Serviços de Documentação |
Eloy Rodrigues
|
IX Jornadas del AEEHA
¿Todavía no te has inscrito en las IX Jornadas de Estudos Espanhóis e Hispano-Americanos?
¡Ya
están abiertas las incripciones de las jornadas! Para inscribirte, solo
tienes que enviar un correo electrónico con tu nombre a jornadasespanhol@ilch.uminho.pt
Ver programa aqui:/http://media.wix.com/ugd/61af5f_020b192c942e43d3b9ae53a23a3538ff.pdf
Ver programa aqui:/http://media.wix.com/ugd/61af5f_020b192c942e43d3b9ae53a23a3538ff.pdf
O que é o “Sitalk”?
“Sitalk” é o nome de um projeto criado para falantes
de Português e Inglês, sem qualquer custo para os participantes, que visa
promover o desenvolvimento das competências orais e interculturais das LÍNGUAS
PORTUGUESA E INGLESA.
What is “Sitalk”?
“Sitalk” is the name of a project
created for Portuguese and English speakers, free of charge, which aims at the
development of the oral and intercultural skills in the PORTUGUESE AND
ENGLISH LANGUAGES.
Que vantagens tenho em participar neste projeto?
Com este projeto pretende-se que cada participante,
com a ajuda do parceiro, desenvolva as suas competências orais na língua
estrangeira e que, ao mesmo tempo, adquira conhecimentos acerca de uma cultura
diferente.
O tempo despendido é de apenas duas horas/semana,
dentro da disponibilidade de cada um e nem sequer é obrigatório sair de casa.
No final do projeto os participantes receberão um
certificado de participação no mesmo.
What are the advantages of participating
in the project?
With this project we want each
participant, with the help of his/her partner, to develop their oral skills in
a foreign language, acquiring, at the same time, knowledge about a different
culture.
Two hours a week is the time you have to
spend, according to your availability, and you don’t even need to leave home.
In the end, you will receive a
participation certificate.
Como funciona?
Promover-se-á o encontro semanal, cara a cara (num
local à escolha dos participantes) ou por video-chamada, entre um falante de
português que queira desenvolver as suas competências em Inglês e um bom
falante de Inglês que pretenda desenvolver as suas competências em Português.
Estes encontros deverão ter a duração de pelo menos duas horas por
semana (juntas ou separadas). Numa
das horas a conversação será feita exclusivamente em Português e na outra em
Inglês.
Os assuntos a abordar serão sugeridos pelo
administrador do projeto, ainda que cada par tenha a total liberdade de
conversar acerca dos assuntos que pretenderem. No final da cada conversa, cada
participante deverá preencher uma pequena grelha sintetizando o(s) assunto(s)
abordado(s) e as aprendizagens mais significativas (esta grelha será entretanto
disponibilizada pelo administrador).
A duração do projeto será de 4 semanas (mínimo) a 6 semanas
(máximo), consoante preferência, no final das quais, será pedido aos
participantes para responderem a um inquérito de satisfação.
How does it work?
There will be a weekly meeting, face to
face (at any place you choose) or by video-conferencing, between a
Portuguese who needs to develop his skills in the English Language, and a
good English speaker who intends to develop his skills in the Portuguese
Language. These meetings must be of at least 2 hours per week (consecutive or
separate). In one of the hours the conversation must be in Portuguese and the
other must be in English.
The subjects for the conversation will
be suggested by the project administrator, although each pair is free to talk
about the subjects they want. At the end of each conversation, each
participant will have to fill in a small chart, summarizing the subjects
discussed and also the most significant learnings (this chart will be later
made available to the participants by the administrator.)
The project should last from 4 weeks
(minimum) to 6 weeks (maximum). At the end, the participants will be
invited answer a satisfaction survey.
Como posso participar?
Posteriormente, serão contatados pelo administrador,
recebendo o contato do seu par e outras informações úteis.
NOTA: A administradora do projeto/IPCA não se
responsabilizará por qualquer dano causado durante o projeto.
How can I participate?
Later, they will be contacted by the
administrator, receiving the contact of his/her partner and other important information.
NOTE: The administrator of the project
is not responsible for any damage caused during the project.
Subscrever:
Mensagens (Atom)